そうじゃなくてさ

I’m not a monk
but a monkey

投稿者

千葉県

コメント

  1. …何だか、不思議な詩ですね。
    修道士(修道僧)なんかじゃないよ。でも、猿だよ。(長谷川・訳)
    タイトルが、そうじゃなくてさ…。
    う~ん。

  2. 変なコメントになってしまいました。失礼いたしました。m(__)m

  3. @長谷川 忍
    そうじゃなくてさ/る
    =僧じゃなくて猿

  4. @長谷川 忍
    さん、ありがとうございます。
    全然変なコメントじゃないです。
    う〜ん、となる読み方が正解です(笑)

  5. @トノモトショウ
    さん、ありがとうございます。
    ま、それ、なんだけどね。
    でも、タイトルは「る」を置いてきぼりにして否定してる。「で、そうじゃなくてどうなんだよ!」と。

  6. @トノモトショウ
    トノモトさん、なるほど。(^^)

  7. @あぶくも
    あぶくもさん、最初の「る」を完全に見落としていました。(汗)
    そう(僧)じゃなくてさ/る(猿)
    方程式が解けました。^^

  8. 去っちゃダメです
    僧侶と猿は対局ですね

  9. @那津na2
    さん、ありがとうございます。
    似てる単語で意味が対極なのが面白いなぁってのが詩になってもらう起点でした。猿関係の英語はいろいろ面白いのがありますね。
    あと、五味太郎さんの『さる、るるる』は私の愛読書です。

  10. もっくんを思い浮かべました。

  11. @たちばなまこと
    さん、もつくん??シブがき?

  12. @あぶくも
    『ファンシィダンス』という映画にもっくん(シブガキ隊)が出てましてそれを思い出しました!

  13. @たちばなまこと
    さん、なるほど〜これは昭和最後の頃の映画っすね〜。観たことなかったです。そして、その3年後にあの紅白か。アーティスティックにトンガってたもっくんカッコよかったなあ。
    https://youtu.be/_CSCrcQ5A0s

コメントするためには、 ログイン してください。