音階詩1
どうすればいいのかわからない
れきしに答えは見つからない
みよう見真似もできそうにない
ふあんにかられる夜もある
そういうものだとあきらめて
らくする術を心得よ
しんどいばかりが糧とはかぎらぬ
どんな夜にも朝は来る
はんにん探しはもうやめて
にんげん探しの旅支度
ほんとのことなど聞きたくもない
へっぴり腰でも構わない
とにかくもうやりたいことならやれるだけ
いんちき詐欺師に中指立てて
ろっくもソウルもブルースも
はみ出てばかりが人生だ
さい果ての地にたどり着くまで
れこーど針は何周溝を掘り進む
がんじがらめの緊縛師
まばたきする間に何もかも
ぱっとはじけるあぶくたち
だいじなことならわかってる
にっしん月歩で突き進め
さいごの最期に最高の光を
Cold wind blows inside
Dogs bark hard outside
Entertain yourself before others
Forget it, just forget it
God bless you
Amen
By the way
‘Cocksucker Blues’ , have you ever watched?
コメント
アクロスティック祭、始まりました。
正直、私は英語の文章を読めないので英語の部分は私には分かりません。
でも、アクロスティックがタイトルの通りに音階になっていて楽しいです。
この詩の内容は、私には自分をかえりみるキッカケになります。ああ それでいいんだ、と思える勇気を頂きまして、ありがとうございます。
さいごの最期に最高の光を、というところに希望が見えて、自分の最期にそう思えれば、幸せに感じます。
コックサッカー・ブルース、あの裏ビデオをご覧になりましたか。
僕は海賊版の中でもさらにひでぇ海賊版でしか持っていません。もうひでぇの一言です。でも無修正です。
この詩はラグタイムの匂いがするカントリーブルースで歌われるとはまる気がします。
激しい風が胸の内で吹きすさび
外じゃ犬が激しく吠えてる
人より先に自分を楽しませな
忘れちまえ 忘れちまえ
神の御恵みを
アーメン
ところでさ、あんた今までにあの破廉恥でイカシタ「コックサッカー・ブルース」見たことある?
ラリってみんなでヤッちまうやつさ!
詩人の声が、聴こえます。
新しいドレミの歌。サレガマパダニサまで使うのが粋ですね。
あえてのひらがなと七五調がおもしろいコントラストだなあと思いました。
からだもゆれる音楽です。
こしごえさん、ありがとうございます。
>自分をかえりみるキッカケや、それでいいんだ、と思える勇気
なんて光栄なコメントでしょう。
王殺しさん、素敵な翻訳ありがとうございます。
朗読は有山じゅんじさんにでもお願いしたいところですかね。
コックサッカーブルースはYouTubeで見れそうですよ。
剛さん、ありがとうございます。
詩人の声、聴こえましたか、嬉しいです。
トノモトさん、ありがとうございます。
サレガマパダニサ入れるとシタールの倍音やタブラの雰囲気出そうでしょ?
たちまこさん、ありがとうございます。
揺れてください〜。
アクロスティックがわからなくて、検索してみました。…なるほど。
王殺しさんが和訳されていましたが、長谷川も、自己流で訳してみました。間違っていたら、すみません。
冷たい風は内に吹く
犬は外で激しく吠えているよ
とにかくアンタ自身を楽しませないとね
忘れちゃいな とにかく忘れちゃうの
神は アンタを祝福するぞ
アーメン
ところで
‘Cocksucker Blues’ を観たことあるかい?
あ、最後の、編集のところは、無視してください。
…あ、消えてました。m(__)m
長谷川さん、訳して楽しんでくれてありがとうございます‼️
コメント投稿後、5分間は編集したり削除したりできる機能が追加された様子ですね。